Cebuano to Frisian Translation
Common Phrases From Cebuano to Frisian
Cebuano | Frisian |
---|---|
Salamat | Dankewol |
Palihug | Asjebleaft |
Sorry | Sorry |
Hello | Hallo |
Goodbye | Oant sjen |
Oo | Ja |
Dili | Nee |
Naunsa ka? | Hoe giet it mei dy? |
Pasayloa ko | Ekskusearje my |
wala ko kabalo | Ik wit it net |
nakasabot ko | Ik begryp it |
Abi nako | Ik tink it |
Tingali | Miskien |
Magkita ta unya | Sjoch dy letter |
Pag-amping | Wês foarsichtich |
Unsa na? | Hoe giet it? |
Ayaw lang | Lit mar |
Alangan | Fansels |
Diha-diha dayon | Fuortendaliks |
Adto na ta | Litte wy gean |
Interesting information about Cebuano Language
Cebuano, also known as Bisaya or Binisaya, is an Austronesian language spoken by around 25 million people in the Philippines. It is primarily used in the Central Visayas region and parts of Mindanao. Cebuano holds official status alongside Filipino (Tagalog) in its home province of Cebu and other regions where it dominates. This language has a rich history dating back to pre-colonial times when trade with neighboring countries influenced its vocabulary. Today, it shares similarities with other Philippine languages such as Hiligaynon and Waray-Waray but retains unique features like verb-focus constructions. Cebuanos are proud speakers who have contributed significantly to literature, music, film-making industries within their local communities while maintaining cultural diversity throughout generations.
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.