Cebuano to Maori Translation
Common Phrases From Cebuano to Maori
Cebuano | Maori |
---|---|
Salamat | Mauruuru koe |
Palihug | Tena koa |
Sorry | Aroha mai |
Hello | Kia ora |
Goodbye | Kia ora |
Oo | Ae |
Dili | Kao |
Naunsa ka? | Kei te pehea koe? |
Pasayloa ko | Aroha mai |
wala ko kabalo | Kare au e mohio |
nakasabot ko | Kei te mohio ahau |
Abi nako | Ki taku whakaaro |
Tingali | Pea |
Magkita ta unya | Ka kite koe i muri mai |
Pag-amping | Kia tupato |
Unsa na? | Kei te aha? |
Ayaw lang | Kaua rawa e whakaaro |
Alangan | Ko te tikanga |
Diha-diha dayon | Tonu tonu |
Adto na ta | Haere tatou |
Interesting information about Cebuano Language
Cebuano, also known as Bisaya or Binisaya, is an Austronesian language spoken by around 25 million people in the Philippines. It is primarily used in the Central Visayas region and parts of Mindanao. Cebuano holds official status alongside Filipino (Tagalog) in its home province of Cebu and other regions where it dominates. This language has a rich history dating back to pre-colonial times when trade with neighboring countries influenced its vocabulary. Today, it shares similarities with other Philippine languages such as Hiligaynon and Waray-Waray but retains unique features like verb-focus constructions. Cebuanos are proud speakers who have contributed significantly to literature, music, film-making industries within their local communities while maintaining cultural diversity throughout generations.
Know About Maori Language
Maori is an indigenous Polynesian language spoken by the Maori people of New Zealand. It holds official status in the country and has around 125,000 speakers today. The language plays a vital role in preserving Maori culture, history, and traditions. Maori belongs to the Eastern Polynesian subgroup within the larger Austronesian language family. Its alphabet consists of only 15 letters: five vowels (a,e,i,o,u) and ten consonants (h,k,m,n,p,r,t,w,g). Pronunciation often includes elongated vowel sounds. The written form was introduced by European missionaries during colonization but underwent significant changes over time due to dialectal variations across regions. Today's standardization efforts aim at promoting consistency throughout different communities. Efforts are being made to revitalize Maori through education programs that teach it as a second language alongside English in schools called kura kaupapa Māōri or immersion schools known as wharekura.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.