Chinese Traditional to Maori Translation
Common Phrases From Chinese Traditional to Maori
Chinese Traditional | Maori |
---|---|
謝謝 | Mauruuru koe |
請 | Tena koa |
對不起 | Aroha mai |
你好 | Kia ora |
再見 | Kia ora |
是的 | Ae |
不 | Kao |
你好嗎? | Kei te pehea koe? |
打擾一下 | Aroha mai |
我不知道 | Kare au e mohio |
我明白 | Kei te mohio ahau |
我想是這樣 | Ki taku whakaaro |
或許 | Pea |
回頭見 | Ka kite koe i muri mai |
小心 | Kia tupato |
這是怎麼回事? | Kei te aha? |
沒關係 | Kaua rawa e whakaaro |
當然 | Ko te tikanga |
馬上 | Tonu tonu |
我們走吧 | Haere tatou |
Interesting information about Chinese Traditional Language
Chinese Traditional, also known as Classical Chinese or Literary Chinese, is a written language used in China for over two thousand years. It originated during the Zhou dynasty and was widely employed until the early 20th century. This formalized style of writing has influenced various East Asian countries like Japan, Korea, and Vietnam. Classical Chinese lacks grammatical inflections but uses characters that represent words rather than sounds. The script consists of thousands of intricate characters with complex stroke orders requiring diligent practice to master. Mastery involves memorizing around 5-10k commonly-used symbols. Due to its historical significance and complexity, Classical Chinese is primarily utilized today in academic research on ancient texts or traditional literature studies rather than daily communication within contemporary society.
Know About Maori Language
Maori is an indigenous Polynesian language spoken by the Maori people of New Zealand. It holds official status in the country and has around 125,000 speakers today. The language plays a vital role in preserving Maori culture, history, and traditions. Maori belongs to the Eastern Polynesian subgroup within the larger Austronesian language family. Its alphabet consists of only 15 letters: five vowels (a,e,i,o,u) and ten consonants (h,k,m,n,p,r,t,w,g). Pronunciation often includes elongated vowel sounds. The written form was introduced by European missionaries during colonization but underwent significant changes over time due to dialectal variations across regions. Today's standardization efforts aim at promoting consistency throughout different communities. Efforts are being made to revitalize Maori through education programs that teach it as a second language alongside English in schools called kura kaupapa Māōri or immersion schools known as wharekura.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.