Croatian to Irish Translation

0/1000

Common Phrases From Croatian to Irish

CroatianIrish
Hvala vamGo raibh maith agat
MolimLe do thoil
OprostiTá brón orm
zdravoDia dhuit
DoviđenjaSlán
Da
NeNíl
Kako si?Conas tá tú?
Ispričajte meGabh mo leithscéal
ne znamNíl a fhios agam
razumijemTuigim
mislim da daCeapaim
Može bitiB'fhéidir
Vidimo se kasnijeFeicfidh mé ar ball thú
Čuvaj seTabhair aire
Što ima?Conas atá tú?
Nema vezeNá bac leis
NaravnoAr ndóigh
OdmahAnois
IdemoA ligean ar dul

Interesting information about Croatian Language

Croatian is a South Slavic language primarily spoken in Croatia and its neighboring countries. It belongs to the Indo-European language family, specifically the Western branch of the South Slavic group. With over 5 million speakers worldwide, it holds official status in both Croatia and Bosnia-Herzegovina. Croatian uses Latin script with some additional diacritic letters such as č, ž, š which are unique to this language. It shares mutual intelligibility with other Serbo-Croatian dialects like Serbian and Bosnian due to their shared linguistic history; however, they have distinct vocabulary differences influenced by regional variations. The standard form of Croatian is based on Štokavian dialect but also incorporates elements from Kajkavian and Čakavian dialects. The rich cultural heritage associated with Croatian includes notable literature works written throughout centuries along with contributions made towards music (such as klapa singing) and traditional folklore dances like Linđo or Kumpanija.

Know About Irish Language

The Irish language, also known as Gaeilge or Irish Gaelic, is a Celtic language primarily spoken in Ireland. It has official status alongside English on the island and is recognized by the European Union. With over 1.8 million speakers worldwide, it holds national importance and cultural significance for Ireland's identity. Irish belongs to the Indo-European family of languages and specifically falls under the Goidelic branch of Celtic languages along with Scottish Gaelic and Manx (Isle of Man). Its written form uses a modified Latin alphabet called "An Caighdeán Oifigiúil" since 1957. Historically suppressed during British rule, efforts have been made to revive its usage through education initiatives such as Gaelscoileanna (Irish-medium schools), radio stations like Raidió na Gaeltachta broadcasting solely in Irish, government support programs promoting bilingualism across various sectors including media and administration.

How to use our translation tool?

If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.

Q - Is there any fee to use this website?

A - This website is completely free to use.

Q - How accurate is the translation?

A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.

Commonly used languages: