Czech to Frisian Translation
Common Phrases From Czech to Frisian
Czech | Frisian |
---|---|
Děkuji | Dankewol |
Prosím | Asjebleaft |
Promiňte | Sorry |
Ahoj | Hallo |
Ahoj | Oant sjen |
Ano | Ja |
Ne | Nee |
Jak se máte? | Hoe giet it mei dy? |
Promiňte | Ekskusearje my |
Nevím | Ik wit it net |
Chápu | Ik begryp it |
Myslím, že ano | Ik tink it |
Možná | Miskien |
Uvidíme se později | Sjoch dy letter |
Opatruj se | Wês foarsichtich |
Co se děje? | Hoe giet it? |
Nevadí | Lit mar |
Samozřejmě | Fansels |
Rovnou | Fuortendaliks |
Pojďme | Litte wy gean |
Interesting information about Czech Language
Czech is a West Slavic language primarily spoken in the Czech Republic. It has around 10 million native speakers worldwide, making it one of the official languages of the European Union. The language shares similarities with Slovak and Polish due to their common roots as part of the larger Slavic family. The Czech alphabet consists of 42 letters including diacritics, which are used to modify pronunciation. Its grammar follows a highly inflected structure where nouns have seven cases and verbs conjugate based on tense, mood, voice, aspect, person and number. Notably rich in literature and poetry since medieval times through renowned authors like Franz Kafka or Milan Kundera; learning Czech opens doors to appreciate its cultural heritage firsthand.
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.