Esperanto to Scots Gaelic Translation
Common Phrases From Esperanto to Scots Gaelic
Esperanto | Scots Gaelic |
---|---|
Dankon | Tapadh leat |
Bonvolu | Mas e do thoil e |
Pardonu | Duilich |
Saluton | Halò |
Adiaŭ | Mar sin leat |
Jes | Tha |
Ne | Chan eil |
Kiel vi fartas? | Ciamar a tha thu? |
Pardonu min | Gabh mo leisgeul |
Mi ne scias | Chan eil fios agam |
mi komprenas | Tha mi a’ tuigsinn |
Mi pensas ke jes | Tha mi a’ smaoineachadh gur e |
Eble | 'S dòcha |
Ĝis revido | Chì mi fhathast thu |
Zorgu | Bi faiceallach |
Kio okazas? | Dè tha ceàrr? |
Ne gravas | Chan eil diofar |
Kompreneble | Gu dearbh |
Tuj | Anns a’ bhad |
Ni iru | Tiugainn |
Interesting information about Esperanto Language
Esperanto is an international auxiliary language created by L.L. Zamenhof in the late 19th century to foster communication and understanding among people of different cultures. It was designed to be easy to learn, with a regular grammar system that lacks exceptions or irregular verbs. Esperanto borrows vocabulary from various languages but follows consistent rules for word formation. The language has speakers worldwide, estimated between several hundred thousand and two million individuals who use it actively or passively. Many organizations exist promoting its usage, such as the Universal Esperanto Association (UEA). There are numerous books, magazines, websites, music albums available exclusively in Esperanto. Esperantists organize annual congresses where participants can practice speaking the language while engaging in cultural activities like concerts and lectures on diverse topics related to literature or science.
Know About Scots Gaelic Language
Scots Gaelic, also known as Scottish Gaelic or simply Gàidhlig, is a Celtic language primarily spoken in Scotland. It belongs to the Goidelic branch of the Celtic languages and shares similarities with Irish and Manx Gaelic. With around 57,000 speakers today, it remains an important part of Scottish culture. Historically suppressed by English dominance following political events such as the Battle of Culloden in 1746 and subsequent Highland Clearances during the 18th century, efforts have been made to revive Scots Gaelic over recent decades. The language has official recognition within Scotland's devolved government since 2005. The written form uses a modified Latin alphabet consisting of eighteen letters including diacritical marks like acute accents (á) or grave accents (è). Traditional literature includes ancient sagas called "Fianaigecht" along with religious texts translated from Latin into Scots Gaelic throughout history.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.