Ewe to Tsonga Translation
Common Phrases From Ewe to Tsonga
Ewe | Tsonga |
---|---|
Akpe na wò | Inkomu |
Taflatsɛ | Kombela |
Babaa | ku tisola |
Hello | Avuxeni |
De nyuie | Sala kahle |
Ɛ̃ | Ina |
Ao | E-e |
Efɔ̃a? | Ku njhani? |
Ago nam | Ndzi khomeli |
Nye menya o | A ndzi tivi |
mese egᴐme | ndza twisisa |
Mesusui nenema | Ndzi ehleketa tano |
Ɖewohĩ | Kumbexana |
Miado go emegbe | Ndzi ta ku vona hi ku famba ka nkarhi |
Lebenɛ | Tihlayisi |
Nukae le dzɔdzɔm? | Ku humelela yini? |
Megadee tame o | U nga vileli |
Nyateƒee | Kumbexana |
Enumake | Hi ku hatlisa |
Mina míayi | A hi fambeni |
Interesting information about Ewe Language
Ewe is a Niger-Congo language spoken primarily in Togo, Ghana, and Benin by the Ewe people. It belongs to the Gbe language cluster within the Kwa branch of languages. With over 3 million speakers worldwide, it holds significant cultural importance as one of West Africa's major languages. The Ewe alphabet consists of Latin letters with additional diacritics for tonal representation. The language features seven vowels and an extensive consonant inventory including implosives and labialized sounds. Ewe has complex grammatical structures involving noun classes based on gender or animacy distinctions. Verbs are marked for tense/aspect/mood through affixes while word order typically follows subject-object-verb pattern. Due to its historical trade routes along coastal regions, Ewe exhibits loanwords from Portuguese, Dutch, English, French among others; however efforts have been made to preserve traditional vocabulary alongside modern terms.
Know About Tsonga Language
Tsonga, also known as Xitsonga, is a Bantu language spoken by approximately 4.5 million people in Southern Africa. It belongs to the Tsonga-Tswa branch of the Niger-Congo language family and has several dialects including Shangaan and Ronga. The majority of Tsonga speakers reside in Mozambique, South Africa (especially Limpopo Province), Swaziland, Zimbabwe, and Malawi. The writing system for Tsonga uses Latin characters with diacritics to represent specific sounds not found in English or other languages using the Roman alphabet. Historically an oral tradition-based language without written literature until recent years when efforts have been made towards standardization. It shares some vocabulary similarities with neighboring languages such as Zulu but maintains its unique grammatical structure characterized by noun classes that affect verb agreement patterns.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.