Galician to Tsonga Translation
Common Phrases From Galician to Tsonga
Galician | Tsonga |
---|---|
Grazas | Inkomu |
Por favor | Kombela |
Sentímolo | ku tisola |
Ola | Avuxeni |
Adeus | Sala kahle |
Si | Ina |
Non | E-e |
Como estás? | Ku njhani? |
Con permiso | Ndzi khomeli |
Non sei | A ndzi tivi |
Entendo | ndza twisisa |
Eu creo que si | Ndzi ehleketa tano |
Pode ser | Kumbexana |
Ata despois | Ndzi ta ku vona hi ku famba ka nkarhi |
Cóidate | Tihlayisi |
Qué hai? | Ku humelela yini? |
Non importa | U nga vileli |
Por suposto | Kumbexana |
Agora mesmo | Hi ku hatlisa |
Imos | A hi fambeni |
Interesting information about Galician Language
Galician is a language spoken in the northwestern region of Spain, primarily in Galicia. It belongs to the West Iberian branch of Romance languages and shares similarities with Portuguese due to their historical connection. With over 2 million native speakers, it holds official status alongside Spanish within its autonomous community. The origins of Galician can be traced back to medieval Latin and Vulgar Latin dialects that were influenced by Celtic languages spoken in ancient times. Its written form has been standardized since the late 19th century through various spelling reforms aimed at preserving linguistic heritage while adapting to modern usage. Notably, Galician literature boasts renowned authors like Rosalía de Castro and Álvaro Cunqueiro who have contributed significantly to its cultural richness.
Know About Tsonga Language
Tsonga, also known as Xitsonga, is a Bantu language spoken by approximately 4.5 million people in Southern Africa. It belongs to the Tsonga-Tswa branch of the Niger-Congo language family and has several dialects including Shangaan and Ronga. The majority of Tsonga speakers reside in Mozambique, South Africa (especially Limpopo Province), Swaziland, Zimbabwe, and Malawi. The writing system for Tsonga uses Latin characters with diacritics to represent specific sounds not found in English or other languages using the Roman alphabet. Historically an oral tradition-based language without written literature until recent years when efforts have been made towards standardization. It shares some vocabulary similarities with neighboring languages such as Zulu but maintains its unique grammatical structure characterized by noun classes that affect verb agreement patterns.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.