Georgian to Frisian Translation
Common Phrases From Georgian to Frisian
Georgian | Frisian |
---|---|
Გმადლობთ | Dankewol |
გთხოვთ | Asjebleaft |
Ბოდიში | Sorry |
გამარჯობა | Hallo |
ნახვამდის | Oant sjen |
დიახ | Ja |
არა | Nee |
Როგორ ხარ? | Hoe giet it mei dy? |
Უკაცრავად | Ekskusearje my |
Მე არ ვიცი | Ik wit it net |
მე მესმის | Ik begryp it |
ასე ვფიქრობ | Ik tink it |
Შესაძლოა | Miskien |
Მოგვიანებით გნახავ | Sjoch dy letter |
Იზრუნოს | Wês foarsichtich |
Რა ხდება? | Hoe giet it? |
Დაიკიდე | Lit mar |
Რა თქმა უნდა | Fansels |
Დაუყოვნებლივ | Fuortendaliks |
Წავედით | Litte wy gean |
Interesting information about Georgian Language
Georgian is the official language of Georgia, a country located in the Caucasus region of Eurasia. It belongs to the Kartvelian family and has its own unique alphabet consisting of 33 letters. Georgian is one of the oldest living languages with a rich literary tradition dating back over 1,500 years. The language boasts numerous dialects but maintains mutual intelligibility among speakers across regions. Its grammar structure differs from most Indo-European languages as it lacks gender distinctions or articles while employing an agglutinative verb system. Georgian serves as both written and spoken communication for approximately four million people worldwide, primarily in Georgia itself where it holds significant cultural importance alongside other ethnic minority languages such as Abkhaz and Ossetic.
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.