Gujarati to Frisian Translation
Common Phrases From Gujarati to Frisian
Gujarati | Frisian |
---|---|
આભાર | Dankewol |
મહેરબાની કરીને | Asjebleaft |
માફ કરશો | Sorry |
નમસ્તે | Hallo |
આવજો | Oant sjen |
હા | Ja |
ના | Nee |
તમે કેમ છો? | Hoe giet it mei dy? |
માફ કરશો | Ekskusearje my |
મને ખબર નથી | Ik wit it net |
હુ સમજયો | Ik begryp it |
મને લાગે છે | Ik tink it |
કદાચ | Miskien |
પછી મળીશું | Sjoch dy letter |
કાળજી રાખજો | Wês foarsichtich |
શું ચાલી રહ્યું છે? | Hoe giet it? |
કંઈ વાંધો નહીં | Lit mar |
અલબત્ત | Fansels |
તરત જ | Fuortendaliks |
ચાલો જઇએ | Litte wy gean |
Interesting information about Gujarati Language
Gujarati is an Indo-Aryan language primarily spoken by the Gujarati people in the western state of Gujarat, India. It has around 66 million speakers worldwide and holds official status in both Gujarat and Dadra and Nagar Haveli. The language belongs to the family of Indo-European languages, specifically part of the Western branch. Gujarati uses a script derived from Devanagari called "Gujarātī Lipi" or "ગુજરાતી લીપી." Known for its rich literary tradition, it boasts numerous poets like Narsinh Mehta who contributed greatly to medieval devotional poetry known as bhakti movement literature. Additionally, Gujarati plays a significant role among Indian diaspora communities globally due to migration patterns over centuries
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.