Haitian Creole to Tigrinya Translation
Common Phrases From Haitian Creole to Tigrinya
Haitian Creole | Tigrinya |
---|---|
Mèsi | የቕንየለይ |
Tanpri | በይዝኦም |
Padon | ይሓዝን |
Bonjou | ሰላም |
orevwa | ሰላም ኩን |
Wi | እወ |
Non | አይኮንን |
Koman ou ye? | ከመይ አለካ? |
Eskize m | ይቅርታ ይግበሩለይ |
M pa konnen | ኣይፈልጥን |
Mwen konprann | ተረዲኡኒ |
mwen panse sa | ከምኡ ይመስለኒ። |
Petèt | ምናልባት |
Na wè pita | ጸኒሑ የራኽበና |
Pran swen | ተጠንቀቅ |
Sak genyen? | እንታይ ኣሎ ሓዱሽ ነገር? |
Pa janm bliye | አየግድስን |
Natirèlman | ትሑዝ |
Touswit | ብኡ ንብኡ |
Ann ale | ንኺድ |
Interesting information about Haitian Creole Language
Haitian Creole is a unique language spoken by around 12 million people in Haiti and its diaspora. It developed as a result of the mixing of African languages with French during colonial times, making it one of the few creole languages based on French vocabulary. Despite being considered an offshoot of French, Haitian Creole has distinct grammar rules and pronunciation patterns. It uses Latin script but lacks standardized spelling due to historical reasons. The language incorporates loanwords from various sources including Spanish, English, Portuguese, and West African languages. Haitian Creole became recognized as an official language alongside French in 1987; however, most speakers primarily use it for everyday communication while reserving formal settings for using standard written or academic French.
Know About Tigrinya Language
Tigrinya is a Semitic language primarily spoken in Eritrea and the Tigray region of Ethiopia. It belongs to the Afro-Asiatic language family, specifically within the South Semitic branch. With over 7 million native speakers, it serves as one of Eritrea's official languages alongside Arabic and English. The script used for writing Tigrinya is called Ge'ez or Ethiopic script, which has been adapted from ancient Ethiopian inscriptions dating back to at least 500 BC. The language itself has evolved through various influences including Cushitic languages such as Beja and Agaw. Tigrinya exhibits complex morphology with an extensive system of verb conjugations based on person, number, tense/aspect/mood markers along with noun declensions indicating gender (masculine/feminine) and case relations (subject/object/genitive). Its vocabulary reflects borrowings from neighboring Amharic but also retains many unique words related to local culture.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.