Ilocano to Irish Translation
Common Phrases From Ilocano to Irish
Ilocano | Irish |
---|---|
Aagyaman | Go raibh maith agat |
Maidawat | Le do thoil |
Pasensya | Tá brón orm |
Hello | Dia dhuit |
Agpakadan | Slán |
Wen | Tá |
Saan | Níl |
Kumusta kan? | Conas tá tú? |
Dumalanak man | Gabh mo leithscéal |
Saan ko nga ammo | Níl a fhios agam |
Maawatak | Tuigim |
Kasta ti panagkunak | Ceapaim |
Siguro | B'fhéidir |
Agkita ta inton damdama | Feicfidh mé ar ball thú |
Agannad | Tabhair aire |
Ania ngay? | Conas atá tú? |
Bay-anen | Ná bac leis |
Saan man | Ar ndóigh |
Dagus a dagus | Anois |
Intayon | A ligean ar dul |
Interesting information about Ilocano Language
Ilocano is a language spoken by approximately 7 million people in the Philippines, particularly in the Ilocos Region and parts of Northern Luzon. It belongs to the Austronesian language family and is classified as one of four major languages within Philippine literature. The Ilocano alphabet consists of 28 letters that are based on Latin script with additional characters such as ñ, ng, and ay. The language has its own distinct grammar rules including verb-initial word order which sets it apart from other Filipino languages. As an important regional tongue, Ilocano plays a significant role in local culture through traditional songs (kankanta), folk stories (dandaniw), proverbs (patototdon) ,and epic poems like "Biag ni Lam-ang." With several dialects existing across various regions where it's spoken, efforts have been made to standardize this vibrant linguistic heritage for preservation purposes.
Know About Irish Language
The Irish language, also known as Gaeilge or Irish Gaelic, is a Celtic language primarily spoken in Ireland. It has official status alongside English on the island and is recognized by the European Union. With over 1.8 million speakers worldwide, it holds national importance and cultural significance for Ireland's identity. Irish belongs to the Indo-European family of languages and specifically falls under the Goidelic branch of Celtic languages along with Scottish Gaelic and Manx (Isle of Man). Its written form uses a modified Latin alphabet called "An Caighdeán Oifigiúil" since 1957. Historically suppressed during British rule, efforts have been made to revive its usage through education initiatives such as Gaelscoileanna (Irish-medium schools), radio stations like Raidió na Gaeltachta broadcasting solely in Irish, government support programs promoting bilingualism across various sectors including media and administration.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.