Ilocano to Tsonga Translation
Common Phrases From Ilocano to Tsonga
Ilocano | Tsonga |
---|---|
Aagyaman | Inkomu |
Maidawat | Kombela |
Pasensya | ku tisola |
Hello | Avuxeni |
Agpakadan | Sala kahle |
Wen | Ina |
Saan | E-e |
Kumusta kan? | Ku njhani? |
Dumalanak man | Ndzi khomeli |
Saan ko nga ammo | A ndzi tivi |
Maawatak | ndza twisisa |
Kasta ti panagkunak | Ndzi ehleketa tano |
Siguro | Kumbexana |
Agkita ta inton damdama | Ndzi ta ku vona hi ku famba ka nkarhi |
Agannad | Tihlayisi |
Ania ngay? | Ku humelela yini? |
Bay-anen | U nga vileli |
Saan man | Kumbexana |
Dagus a dagus | Hi ku hatlisa |
Intayon | A hi fambeni |
Interesting information about Ilocano Language
Ilocano is a language spoken by approximately 7 million people in the Philippines, particularly in the Ilocos Region and parts of Northern Luzon. It belongs to the Austronesian language family and is classified as one of four major languages within Philippine literature. The Ilocano alphabet consists of 28 letters that are based on Latin script with additional characters such as ñ, ng, and ay. The language has its own distinct grammar rules including verb-initial word order which sets it apart from other Filipino languages. As an important regional tongue, Ilocano plays a significant role in local culture through traditional songs (kankanta), folk stories (dandaniw), proverbs (patototdon) ,and epic poems like "Biag ni Lam-ang." With several dialects existing across various regions where it's spoken, efforts have been made to standardize this vibrant linguistic heritage for preservation purposes.
Know About Tsonga Language
Tsonga, also known as Xitsonga, is a Bantu language spoken by approximately 4.5 million people in Southern Africa. It belongs to the Tsonga-Tswa branch of the Niger-Congo language family and has several dialects including Shangaan and Ronga. The majority of Tsonga speakers reside in Mozambique, South Africa (especially Limpopo Province), Swaziland, Zimbabwe, and Malawi. The writing system for Tsonga uses Latin characters with diacritics to represent specific sounds not found in English or other languages using the Roman alphabet. Historically an oral tradition-based language without written literature until recent years when efforts have been made towards standardization. It shares some vocabulary similarities with neighboring languages such as Zulu but maintains its unique grammatical structure characterized by noun classes that affect verb agreement patterns.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.