Kazakh to Frisian Translation
Common Phrases From Kazakh to Frisian
Kazakh | Frisian |
---|---|
Рақмет сізге | Dankewol |
Өтінемін | Asjebleaft |
Кешіріңіз | Sorry |
Сәлеметсіз бе | Hallo |
Сау болыңыз | Oant sjen |
Иә | Ja |
Жоқ | Nee |
Қалдарыңыз қалай? | Hoe giet it mei dy? |
Кешіріңіз | Ekskusearje my |
Мен білмеймін | Ik wit it net |
Мен түссіндім | Ik begryp it |
Мен солай деп ойлаймын | Ik tink it |
Мүмкін | Miskien |
Кейінірек кездесеміз | Sjoch dy letter |
Өз-өзіңді күт | Wês foarsichtich |
Не хабар? | Hoe giet it? |
Оқасы жоқ | Lit mar |
Әрине | Fansels |
Лезде | Fuortendaliks |
Барайық | Litte wy gean |
Interesting information about Kazakh Language
Kazakh is a Turkic language spoken mainly in Kazakhstan, where it holds the status of official language. It also has recognition as an official minority language in neighboring countries such as Russia and China. With approximately 13 million native speakers worldwide, Kazakh belongs to the Kipchak branch of the Turkic family of languages. The Kazakh alphabet was initially written using Arabic script until 1929 when Latin-based orthography replaced it; later on, Cyrillic became its writing system from 1940-2017 before switching back to Latin again. This transition aimed at strengthening cultural identity and aligning with other Turkic nations utilizing Latin scripts like Turkey or Azerbaijan.
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.