Kurdish to Tigrinya Translation
Common Phrases From Kurdish to Tigrinya
Kurdish | Tigrinya |
---|---|
Sipas ji were | የቕንየለይ |
Ji kerema xwe ve | በይዝኦም |
Bibore | ይሓዝን |
Slav | ሰላም |
Bi xatirê te | ሰላም ኩን |
Erê | እወ |
Na | አይኮንን |
Halê we çawa ye? | ከመይ አለካ? |
Bibûre | ይቅርታ ይግበሩለይ |
Ez nizanim | ኣይፈልጥን |
Ez dizanim | ተረዲኡኒ |
Ez wisa difikirim | ከምኡ ይመስለኒ። |
Belkî | ምናልባት |
Paşê ezê te bibînim | ጸኒሑ የራኽበና |
Miqatê xwe be | ተጠንቀቅ |
Çi heye? | እንታይ ኣሎ ሓዱሽ ነገር? |
Guh nedê | አየግድስን |
Bê guman | ትሑዝ |
Bilez | ብኡ ንብኡ |
De em herin | ንኺድ |
Interesting information about Kurdish Language
Kurdish is an Indo-European language primarily spoken by the Kurdish people, who are spread across a region known as Kurdistan. It belongs to the Northwestern Iranian branch of languages and has several dialects such as Kurmanji, Sorani, and Pehlewani. With over 30 million speakers worldwide, it holds official status in Iraq (Sorani) and is recognized in Iran (Kurmanji). The Kurdish alphabet uses a modified version of the Latin script for Kurmanji while Arabic-based scripts are used for Sorani. Historically oppressed under various regimes that sought to suppress their culture and language, Kurds have fought hard to preserve their linguistic heritage throughout history.
Know About Tigrinya Language
Tigrinya is a Semitic language primarily spoken in Eritrea and the Tigray region of Ethiopia. It belongs to the Afro-Asiatic language family, specifically within the South Semitic branch. With over 7 million native speakers, it serves as one of Eritrea's official languages alongside Arabic and English. The script used for writing Tigrinya is called Ge'ez or Ethiopic script, which has been adapted from ancient Ethiopian inscriptions dating back to at least 500 BC. The language itself has evolved through various influences including Cushitic languages such as Beja and Agaw. Tigrinya exhibits complex morphology with an extensive system of verb conjugations based on person, number, tense/aspect/mood markers along with noun declensions indicating gender (masculine/feminine) and case relations (subject/object/genitive). Its vocabulary reflects borrowings from neighboring Amharic but also retains many unique words related to local culture.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.