Lao to Tsonga Translation
Common Phrases From Lao to Tsonga
Lao | Tsonga |
---|---|
ຂອບໃຈ | Inkomu |
ກະລຸນາ | Kombela |
ຂໍໂທດ | ku tisola |
ສະບາຍດີ | Avuxeni |
ສະບາຍດີ | Sala kahle |
ແມ່ນແລ້ວ | Ina |
ບໍ່ | E-e |
ສະບາຍດີບໍ? | Ku njhani? |
ຂໍອະໄພ | Ndzi khomeli |
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ | A ndzi tivi |
ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ | ndza twisisa |
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ | Ndzi ehleketa tano |
ບາງທີ | Kumbexana |
ແລ້ວພົບກັນໃນພາຍຫຼັງ | Ndzi ta ku vona hi ku famba ka nkarhi |
ເບິ່ງແຍງ | Tihlayisi |
ແມ່ນຫຍັງ? | Ku humelela yini? |
ບໍ່ເປັນຫຍັງ | U nga vileli |
ແນ່ນອນ | Kumbexana |
ທັນທີ | Hi ku hatlisa |
ໄປກັນເລີຍ | A hi fambeni |
Interesting information about Lao Language
Lao, also known as Laotian, is the official language of Laos and spoken by over 20 million people. It belongs to the Tai-Kadai language family and shares similarities with Thai. Lao uses a unique script called "Phasa Lao," which has its roots in ancient Khmer writing systems. The grammar structure of Lao is similar to other Southeast Asian languages, featuring subject-verb-object word order. The pronunciation includes tonal variations that distinguish between words with different meanings but identical spellings. Lao vocabulary reflects influences from Pali (a sacred Buddhist language), Sanskrit, French (due to colonial history), and neighboring ethnic groups' dialects. Interestingly, there are several regional dialects within Laos itself. While primarily used in Laos, it's worth noting that significant populations speak or understand Lao across Thailand's northeastern region due to historical migration patterns.
Know About Tsonga Language
Tsonga, also known as Xitsonga, is a Bantu language spoken by approximately 4.5 million people in Southern Africa. It belongs to the Tsonga-Tswa branch of the Niger-Congo language family and has several dialects including Shangaan and Ronga. The majority of Tsonga speakers reside in Mozambique, South Africa (especially Limpopo Province), Swaziland, Zimbabwe, and Malawi. The writing system for Tsonga uses Latin characters with diacritics to represent specific sounds not found in English or other languages using the Roman alphabet. Historically an oral tradition-based language without written literature until recent years when efforts have been made towards standardization. It shares some vocabulary similarities with neighboring languages such as Zulu but maintains its unique grammatical structure characterized by noun classes that affect verb agreement patterns.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.