Latin to Frisian Translation
Common Phrases From Latin to Frisian
Latin | Frisian |
---|---|
Gratias tibi | Dankewol |
Quaeso | Asjebleaft |
Ignosce | Sorry |
Salve | Hallo |
Vale | Oant sjen |
Ita | Ja |
No | Nee |
Quid agis? | Hoe giet it mei dy? |
ignoscas | Ekskusearje my |
Nescio | Ik wit it net |
intelligo | Ik begryp it |
Puto sic | Ik tink it |
Forsitan | Miskien |
Te visurum | Sjoch dy letter |
Curae | Wês foarsichtich |
Quid novi? | Hoe giet it? |
numquam sapiunt | Lit mar |
Scilicet | Fansels |
Ilicet | Fuortendaliks |
Abeamus | Litte wy gean |
Interesting information about Latin Language
Latin is an ancient Indo-European language that originated in the region of Latium, Italy. It was spoken by the Romans and became their official written language during the Roman Empire's peak. Latin has had a significant influence on many modern languages including English, Spanish, French, Italian, and Portuguese. Its alphabet consists of 23 letters with no distinction between uppercase and lowercase forms. The grammar structure is highly inflected with six cases for nouns (nominative, genitive, dative accusative ablative), three genders (masculine feminine neuter), four verb conjugations based on tense mood voice number person aspects as well as various declensions for adjectives pronouns numerals articles etcetera
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.