Luganda to Haitian Creole Translation
Common Phrases From Luganda to Haitian Creole
Luganda | Haitian Creole |
---|---|
Weebale | Mèsi |
Saba | Tanpri |
Nsonyiwa | Padon |
Nkulamusizza | Bonjou |
Eeraba | orevwa |
Yee | Wi |
Nedda | Non |
Oli otya? | Koman ou ye? |
Nsaba kweetegula | Eskize m |
Simanyi | M pa konnen |
Ntegeera | Mwen konprann |
Nze ndowooza bwentyo | mwen panse sa |
Ndowooza | Petèt |
Tulabagane edda | Na wè pita |
Kuume | Pran swen |
Kiki ekiriwo? | Sak genyen? |
Tokifaako | Pa janm bliye |
Tewali kubuusabuusa | Natirèlman |
Amangu ago | Touswit |
Tugende | Ann ale |
Interesting information about Luganda Language
Luganda is a Bantu language primarily spoken by the Baganda people of Uganda, making it one of the major languages in the country. It belongs to the Niger-Congo language family and has approximately 10 million speakers worldwide. Luganda serves as both a regional lingua franca within central Uganda and an official administrative language alongside English. The writing system used for Luganda is based on Latin script with additional diacritical marks representing specific sounds not found in English. The vocabulary consists mainly of nouns, verbs, adjectives, pronouns, and prepositions. A distinct feature of Luganda is its extensive use of noun classes or genders which affect agreement patterns throughout sentences. These noun classes categorize objects into various groups denoted by prefixes attached to words. Overall, Luganda plays a vital role in Ugandan society through communication among different ethnicities while preserving cultural heritage.
Know About Haitian Creole Language
Haitian Creole is a unique language spoken by around 12 million people in Haiti and its diaspora. It developed as a result of the mixing of African languages with French during colonial times, making it one of the few creole languages based on French vocabulary. Despite being considered an offshoot of French, Haitian Creole has distinct grammar rules and pronunciation patterns. It uses Latin script but lacks standardized spelling due to historical reasons. The language incorporates loanwords from various sources including Spanish, English, Portuguese, and West African languages. Haitian Creole became recognized as an official language alongside French in 1987; however, most speakers primarily use it for everyday communication while reserving formal settings for using standard written or academic French.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.