Macedonian to Luxembourgish Translation
Common Phrases From Macedonian to Luxembourgish
Macedonian | Luxembourgish |
---|---|
Ви благодарам | Merci |
Ве молам | Wann ech glift |
Извинете | Entschëllegt |
Здраво | Hallo |
Збогум | Äddi |
Да | Jo |
бр | Nee |
Како си? | Wéi geet et dir? |
Извини ме | Entschëlleg mech |
не знам | Ech wees net |
разбирам | Ech verstinn |
Така мислам | Ech denke schonn |
Можеби | Vläicht |
Се гледаме подоцна | Bis herno |
Чувај се | Pass op |
Што има? | Wat ass lass? |
Не е важно | Dat mécht näischt |
Секако | Natierlech |
Веднаш | Direkt |
Да одиме | A lass |
Interesting information about Macedonian Language
Macedonian is an official language spoken by approximately 2 million people primarily in North Macedonia and the Macedonian diaspora. It belongs to the South Slavic branch of Indo-European languages, closely related to Bulgarian but with distinct phonological and grammatical features. The Cyrillic script is used for writing Macedonian since its standardization in 1945, replacing a previous version based on Serbian orthography. Its vocabulary has influences from Greek, Turkish, Albanian, Romanian and other neighboring languages due to historical interactions within the region. Notably rich in dialects across different regions of North Macedonia, it remains mutually intelligible among speakers throughout the country despite some minor variations.
Know About Luxembourgish Language
Luxembourgish is a West Germanic language spoken by approximately 400,000 people in Luxembourg and its surrounding regions. It belongs to the family of High German languages and shares similarities with both Dutch and German. The official status of Luxembourgish was recognized in 1984 alongside French and German. The language has evolved over time from Old High German dialects into its own distinct form. Despite being primarily an oral language until recently, efforts have been made to standardize it through spelling reforms since the mid-20th century. Luxembourgish uses Latin script but includes some unique characters like "é" or "ä." Its vocabulary draws influences from neighboring countries such as France, Belgium, Germany, as well as regional Moselle Franconian dialects. Due to globalization's impact on communication patterns within Europe today, English is increasingly used among younger generations for international interactions while still preserving their native tongue - Luxembourgish
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.