Malagasy to Corsican Translation
Common Phrases From Malagasy to Corsican
Malagasy | Corsican |
---|---|
Misaotra anao | Grazie |
Mba miangavy re | Per piacè |
miala tsiny | Scusa |
Salama | Bonghjornu |
Veloma | Avvedeci |
ENY | Iè |
tsy misy | Innò |
Manao ahoana ianao? | Cumu si? |
Azafady | Perdonu |
Tsy fantatro | Ùn a sò micca |
Azoko | Capiscu |
izay raha ny hevitro | Pensu di sì |
Angamba | Forse |
Rehefa avy eo | A prestu |
Karakarao tsara ny tenanao | Attenti |
Inona ny malaza? | Chi ci hè di novu? |
Tsy maninona ka | Ùn face nunda |
Mazava ho azy | Ben intesu |
Tsy misy hatak'andro | Subitu |
Andao | Andemu |
Interesting information about Malagasy Language
Malagasy is the national language of Madagascar, an island country located off the southeast coast of Africa. It belongs to the Austronesian family and specifically falls under the Malayo-Polynesian branch. With over 20 million speakers, it is primarily spoken by people in Madagascar but also has a significant number of users in neighboring Comoros and Réunion islands. The language exhibits various dialects across different regions within Madagascar due to its historical isolation from other languages on mainland Africa. As one of two official languages (alongside French), Malagasy plays a crucial role in education, government administration, media, literature, music production while maintaining strong cultural ties with local traditions and folklore.
Know About Corsican Language
Corsican is a Romance language spoken primarily on the island of Corsica, located in the Mediterranean Sea. It belongs to the Italo-Dalmatian subgroup and shares similarities with Italian and Tuscan dialects. With around 350,000 speakers worldwide, it holds official status alongside French in Corsica since 1859. The language has been influenced by various cultures throughout history including Greek, Roman, Genoese, Pisan as well as French influences due to political changes over time. The written form of Corsican uses both Latin alphabet and some additional diacritical marks for phonetic representation. Corsican exhibits several regional variations based on geography within the island itself but remains intelligible across these variants. Despite facing challenges from standardization efforts imposed during periods of linguistic repression under French rule or education systems favoring only French usage; there have been recent revitalization initiatives promoting its use through media outlets like radio stations or publications dedicated solely to this unique linguistic heritage.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.