Quechua to Maori Translation
Common Phrases From Quechua to Maori
Quechua | Maori |
---|---|
Riqsikuyki | Mauruuru koe |
Ama hina | Tena koa |
Llakikunim | Aroha mai |
Allinllachu | Kia ora |
Tupananchikkama | Kia ora |
Arí | Ae |
Manam | Kao |
Imaynallam? | Kei te pehea koe? |
Panpachaway | Aroha mai |
Manam yachanichu | Kare au e mohio |
Hamutanim | Kei te mohio ahau |
Chaynatam piensani | Ki taku whakaaro |
Ichapas | Pea |
Tupananchikkama | Ka kite koe i muri mai |
Qawarikuy | Kia tupato |
Imaynallam? | Kei te aha? |
Imaynanpipas | Kaua rawa e whakaaro |
Riki | Ko te tikanga |
Chaylla | Tonu tonu |
Risunchik | Haere tatou |
Interesting information about Quechua Language
Quechua is an indigenous language spoken by millions of people in the Andean region. It holds official status in Peru, Bolivia, and Ecuador. With over 8 million speakers worldwide, Quechua has a rich history dating back to pre-Columbian times when it was widely used by the Inca Empire. The language exhibits significant regional variation with various dialects being spoken across different communities. Quechuan grammar relies on agglutination where words are formed through adding suffixes or prefixes to roots rather than using separate words for each concept. Despite historical suppression during colonial rule and discrimination thereafter, efforts have been made to revitalize Quechua as part of cultural preservation initiatives throughout South America.
Know About Maori Language
Maori is an indigenous Polynesian language spoken by the Maori people of New Zealand. It holds official status in the country and has around 125,000 speakers today. The language plays a vital role in preserving Maori culture, history, and traditions. Maori belongs to the Eastern Polynesian subgroup within the larger Austronesian language family. Its alphabet consists of only 15 letters: five vowels (a,e,i,o,u) and ten consonants (h,k,m,n,p,r,t,w,g). Pronunciation often includes elongated vowel sounds. The written form was introduced by European missionaries during colonization but underwent significant changes over time due to dialectal variations across regions. Today's standardization efforts aim at promoting consistency throughout different communities. Efforts are being made to revitalize Maori through education programs that teach it as a second language alongside English in schools called kura kaupapa Māōri or immersion schools known as wharekura.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.