Slovak to Frisian Translation
Common Phrases From Slovak to Frisian
Slovak | Frisian |
---|---|
Ďakujem | Dankewol |
Prosím | Asjebleaft |
Prepáč | Sorry |
Ahoj | Hallo |
Zbohom | Oant sjen |
Áno | Ja |
Nie | Nee |
Ako sa máš? | Hoe giet it mei dy? |
Ospravedlnte ma | Ekskusearje my |
Neviem | Ik wit it net |
rozumiem | Ik begryp it |
Myslím si | Ik tink it |
Možno | Miskien |
Vidíme sa neskôr | Sjoch dy letter |
opatruj sa | Wês foarsichtich |
Čo sa deje? | Hoe giet it? |
Nevadí | Lit mar |
Samozrejme | Fansels |
Hneď | Fuortendaliks |
Poďme | Litte wy gean |
Interesting information about Slovak Language
Slovak is a West Slavic language spoken primarily in Slovakia, where it serves as the official and national language. It is also recognized as an ethnic minority language in several neighboring countries. With approximately 5 million speakers worldwide, Slovak belongs to the Indo-European family of languages. Its closest relatives are Czech and Polish, although it shares similarities with other Slavic languages too. The standard form of Slovak evolved from Central Slovak dialects during the 19th century under significant German influence. The alphabet used for writing consists of Latin characters augmented by diacritical marks that modify pronunciation or indicate stress patterns. As a highly inflected language, word order plays a less important role than grammatical endings when conveying meaning within sentences.
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.