Sundanese to Frisian Translation
Common Phrases From Sundanese to Frisian
Sundanese | Frisian |
---|---|
hatur nuhun | Dankewol |
Punten | Asjebleaft |
Hapunten | Sorry |
Halo | Hallo |
Dadah | Oant sjen |
Sumuhun | Ja |
No | Nee |
Kumaha damang? | Hoe giet it mei dy? |
Hapunten | Ekskusearje my |
Abdi henteu terang | Ik wit it net |
Abdi ngartos | Ik begryp it |
abdi pikir kitu | Ik tink it |
Tiasa waé | Miskien |
Pendak deui engké | Sjoch dy letter |
Ati-ati | Wês foarsichtich |
Kumaha kabarna? | Hoe giet it? |
Henteu kunanaon | Lit mar |
Tangtosna | Fansels |
Langsung | Fuortendaliks |
Hayu angkat | Litte wy gean |
Interesting information about Sundanese Language
Sundanese is a language spoken by the Sundanese people, who primarily reside in West Java, Indonesia. It belongs to the Austronesian language family and has around 40 million speakers worldwide. The script used for writing Sundanese is called "Aksara Sunda," which evolved from ancient Brahmi scripts. The grammar of Sundanese follows subject-verb-object word order and employs affixation to indicate tense, voice, aspect, and other grammatical features. There are three levels of speech registers: formal (used with superiors or strangers), informal (with friends or peers), and colloquial (for close relationships). Sundanese vocabulary reflects influences from Sanskrit as well as Javanese languages due to historical interactions between cultures. Traditional arts like wayang golek puppetry often incorporate songs performed in this melodious tongue.
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.