Twi to Corsican Translation
Common Phrases From Twi to Corsican
Twi | Corsican |
---|---|
Meda wo ase | Grazie |
Mesrɛ wo | Per piacè |
Kafra | Scusa |
Hɛlo | Bonghjornu |
Akyire | Avvedeci |
Aane | Iè |
Daabi | Innò |
Wo ho te sɛn? | Cumu si? |
Ma me kwan | Perdonu |
Mennim | Ùn a sò micca |
mete aseɛ | Capiscu |
Misusuw sɛ saa | Pensu di sì |
Ebia | Forse |
Akyire yɛbɛhyia | A prestu |
Hwɛ yie | Attenti |
Deɛn na ɛrekɔ? | Chi ci hè di novu? |
Mma no nha wo | Ùn face nunda |
Ampa ara | Ben intesu |
Ntɛm ara | Subitu |
Momma yɛnkɔ | Andemu |
Interesting information about Twi Language
Twi is a widely spoken Akan language primarily used in Ghana. It belongs to the Kwa branch of Niger-Congo languages and has approximately 9 million speakers, making it one of the most prominent native languages in Ghana. Twi consists of several dialects, including Asante (Ashanti) and Fante, each with slight variations but mutually intelligible. The writing system for Twi uses an adapted version of the Latin alphabet with additional diacritical marks to represent specific sounds not found in English or other Western languages. The language plays a significant role as both a regional lingua franca within southern Ghana and as an official administrative language alongside English. Twi serves as a means for cultural expression through literature, music, film productions, religious services such as Christian hymns sung during church gatherings called "Asem" or traditional storytelling sessions known as "Anansesem."
Know About Corsican Language
Corsican is a Romance language spoken primarily on the island of Corsica, located in the Mediterranean Sea. It belongs to the Italo-Dalmatian subgroup and shares similarities with Italian and Tuscan dialects. With around 350,000 speakers worldwide, it holds official status alongside French in Corsica since 1859. The language has been influenced by various cultures throughout history including Greek, Roman, Genoese, Pisan as well as French influences due to political changes over time. The written form of Corsican uses both Latin alphabet and some additional diacritical marks for phonetic representation. Corsican exhibits several regional variations based on geography within the island itself but remains intelligible across these variants. Despite facing challenges from standardization efforts imposed during periods of linguistic repression under French rule or education systems favoring only French usage; there have been recent revitalization initiatives promoting its use through media outlets like radio stations or publications dedicated solely to this unique linguistic heritage.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.