Twi to Luxembourgish Translation
Common Phrases From Twi to Luxembourgish
Twi | Luxembourgish |
---|---|
Meda wo ase | Merci |
Mesrɛ wo | Wann ech glift |
Kafra | Entschëllegt |
Hɛlo | Hallo |
Akyire | Äddi |
Aane | Jo |
Daabi | Nee |
Wo ho te sɛn? | Wéi geet et dir? |
Ma me kwan | Entschëlleg mech |
Mennim | Ech wees net |
mete aseɛ | Ech verstinn |
Misusuw sɛ saa | Ech denke schonn |
Ebia | Vläicht |
Akyire yɛbɛhyia | Bis herno |
Hwɛ yie | Pass op |
Deɛn na ɛrekɔ? | Wat ass lass? |
Mma no nha wo | Dat mécht näischt |
Ampa ara | Natierlech |
Ntɛm ara | Direkt |
Momma yɛnkɔ | A lass |
Interesting information about Twi Language
Twi is a widely spoken Akan language primarily used in Ghana. It belongs to the Kwa branch of Niger-Congo languages and has approximately 9 million speakers, making it one of the most prominent native languages in Ghana. Twi consists of several dialects, including Asante (Ashanti) and Fante, each with slight variations but mutually intelligible. The writing system for Twi uses an adapted version of the Latin alphabet with additional diacritical marks to represent specific sounds not found in English or other Western languages. The language plays a significant role as both a regional lingua franca within southern Ghana and as an official administrative language alongside English. Twi serves as a means for cultural expression through literature, music, film productions, religious services such as Christian hymns sung during church gatherings called "Asem" or traditional storytelling sessions known as "Anansesem."
Know About Luxembourgish Language
Luxembourgish is a West Germanic language spoken by approximately 400,000 people in Luxembourg and its surrounding regions. It belongs to the family of High German languages and shares similarities with both Dutch and German. The official status of Luxembourgish was recognized in 1984 alongside French and German. The language has evolved over time from Old High German dialects into its own distinct form. Despite being primarily an oral language until recently, efforts have been made to standardize it through spelling reforms since the mid-20th century. Luxembourgish uses Latin script but includes some unique characters like "é" or "ä." Its vocabulary draws influences from neighboring countries such as France, Belgium, Germany, as well as regional Moselle Franconian dialects. Due to globalization's impact on communication patterns within Europe today, English is increasingly used among younger generations for international interactions while still preserving their native tongue - Luxembourgish
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.