Vietnamese to Frisian Translation
Common Phrases From Vietnamese to Frisian
Vietnamese | Frisian |
---|---|
Cảm ơn | Dankewol |
Vui lòng | Asjebleaft |
Lấy làm tiếc | Sorry |
Xin chào | Hallo |
Tạm biệt | Oant sjen |
Đúng | Ja |
KHÔNG | Nee |
Bạn có khỏe không? | Hoe giet it mei dy? |
Xin lỗi | Ekskusearje my |
Tôi không biết | Ik wit it net |
Tôi hiểu | Ik begryp it |
tôi nghĩ vậy | Ik tink it |
Có lẽ | Miskien |
Hẹn gặp lại | Sjoch dy letter |
Bảo trọng | Wês foarsichtich |
Có chuyện gì vậy? | Hoe giet it? |
Đừng bận tâm | Lit mar |
Tất nhiên rồi | Fansels |
Ngay lập tức | Fuortendaliks |
Đi nào | Litte wy gean |
Interesting information about Vietnamese Language
Vietnamese is the official language of Vietnam, spoken by over 90 million people worldwide. It belongs to the Austroasiatic language family and uses a Latin-based script with additional diacritical marks called "dấu" for tonal representation. Vietnamese has six tones that significantly affect word meaning, making it a tonal language similar to Mandarin Chinese or Thai. The vocabulary in Vietnamese consists mostly of monosyllabic words derived from native roots as well as loanwords from French, English, and other languages due to historical influences. The grammar follows subject-verb-object (SVO) sentence structure but lacks grammatical gender distinctions. Despite regional dialects across different provinces in Vietnam, Standard Vietnamese serves as the standardized form used in education and media throughout the country.
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.