Bambara to Irish Translation
Common Phrases From Bambara to Irish
Bambara | Irish |
---|---|
A' ni cɛ | Go raibh maith agat |
Sabari | Le do thoil |
Hakɛto | Tá brón orm |
aw ni baara | Dia dhuit |
Kan bɛ | Slán |
Awɔ | Tá |
Ayi | Níl |
I ka kɛnɛ wa? | Conas tá tú? |
Hakɛ to | Gabh mo leithscéal |
Ne tɛ a dɔn | Níl a fhios agam |
n y'a faamu | Tuigim |
Ne hakili la, o de don | Ceapaim |
A bɛ se ka kɛ | B'fhéidir |
Kan bɛn kɔfɛ | Feicfidh mé ar ball thú |
I janto i yɛrɛ la | Tabhair aire |
Mun bɛ ye? | Conas atá tú? |
Kana i janto a la | Ná bac leis |
Kɔsɛbɛ | Ar ndóigh |
O yɔrɔnin bɛɛ la | Anois |
An ka taa | A ligean ar dul |
Interesting information about Bambara Language
Bambara, also known as Bamanankan or Bamana, is a prominent language spoken in West Africa. It belongs to the Mande branch of the Niger-Congo language family and serves as one of Mali's national languages. With over 15 million speakers primarily concentrated in Mali, Burkina Faso, Senegal, Ivory Coast, Guinea-Bissau and Gambia; it holds significant regional importance. The writing system for Bambara utilizes an adapted version of the Latin alphabet with additional diacritical marks representing tonal distinctions. This tonal aspect plays a crucial role in conveying meaning within words that may otherwise appear identical phonetically. As an influential trade language throughout history due to its widespread usage across ethnic groups within West Africa; learning Bambara can foster cultural understanding while providing access to diverse communities and their rich traditions.
Know About Irish Language
The Irish language, also known as Gaeilge or Irish Gaelic, is a Celtic language primarily spoken in Ireland. It has official status alongside English on the island and is recognized by the European Union. With over 1.8 million speakers worldwide, it holds national importance and cultural significance for Ireland's identity. Irish belongs to the Indo-European family of languages and specifically falls under the Goidelic branch of Celtic languages along with Scottish Gaelic and Manx (Isle of Man). Its written form uses a modified Latin alphabet called "An Caighdeán Oifigiúil" since 1957. Historically suppressed during British rule, efforts have been made to revive its usage through education initiatives such as Gaelscoileanna (Irish-medium schools), radio stations like Raidió na Gaeltachta broadcasting solely in Irish, government support programs promoting bilingualism across various sectors including media and administration.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.