Galician to Tigrinya Translation
Common Phrases From Galician to Tigrinya
Galician | Tigrinya |
---|---|
Grazas | የቕንየለይ |
Por favor | በይዝኦም |
Sentímolo | ይሓዝን |
Ola | ሰላም |
Adeus | ሰላም ኩን |
Si | እወ |
Non | አይኮንን |
Como estás? | ከመይ አለካ? |
Con permiso | ይቅርታ ይግበሩለይ |
Non sei | ኣይፈልጥን |
Entendo | ተረዲኡኒ |
Eu creo que si | ከምኡ ይመስለኒ። |
Pode ser | ምናልባት |
Ata despois | ጸኒሑ የራኽበና |
Cóidate | ተጠንቀቅ |
Qué hai? | እንታይ ኣሎ ሓዱሽ ነገር? |
Non importa | አየግድስን |
Por suposto | ትሑዝ |
Agora mesmo | ብኡ ንብኡ |
Imos | ንኺድ |
Interesting information about Galician Language
Galician is a language spoken in the northwestern region of Spain, primarily in Galicia. It belongs to the West Iberian branch of Romance languages and shares similarities with Portuguese due to their historical connection. With over 2 million native speakers, it holds official status alongside Spanish within its autonomous community. The origins of Galician can be traced back to medieval Latin and Vulgar Latin dialects that were influenced by Celtic languages spoken in ancient times. Its written form has been standardized since the late 19th century through various spelling reforms aimed at preserving linguistic heritage while adapting to modern usage. Notably, Galician literature boasts renowned authors like Rosalía de Castro and Álvaro Cunqueiro who have contributed significantly to its cultural richness.
Know About Tigrinya Language
Tigrinya is a Semitic language primarily spoken in Eritrea and the Tigray region of Ethiopia. It belongs to the Afro-Asiatic language family, specifically within the South Semitic branch. With over 7 million native speakers, it serves as one of Eritrea's official languages alongside Arabic and English. The script used for writing Tigrinya is called Ge'ez or Ethiopic script, which has been adapted from ancient Ethiopian inscriptions dating back to at least 500 BC. The language itself has evolved through various influences including Cushitic languages such as Beja and Agaw. Tigrinya exhibits complex morphology with an extensive system of verb conjugations based on person, number, tense/aspect/mood markers along with noun declensions indicating gender (masculine/feminine) and case relations (subject/object/genitive). Its vocabulary reflects borrowings from neighboring Amharic but also retains many unique words related to local culture.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.