Lingala to Tigrinya Translation
Common Phrases From Lingala to Tigrinya
Lingala | Tigrinya |
---|---|
Matondi | የቕንየለይ |
Palado | በይዝኦም |
Bolimbisi | ይሓዝን |
Mbote | ሰላም |
Aurevoir | ሰላም ኩን |
Iyo | እወ |
Te | አይኮንን |
Boni? | ከመይ አለካ? |
Limbisi nga | ይቅርታ ይግበሩለይ |
Nayebi te | ኣይፈልጥን |
nakangi ntina | ተረዲኡኒ |
Nakanisi ete ezali bongo | ከምኡ ይመስለኒ። |
Mbala mosusu | ምናልባት |
Tomonani | ጸኒሑ የራኽበና |
Kotya likebi | ተጠንቀቅ |
Nini ya sika? | እንታይ ኣሎ ሓዱሽ ነገር? |
Likambo te | አየግድስን |
Ya solo | ትሑዝ |
Mbala moko | ብኡ ንብኡ |
Tokende | ንኺድ |
Interesting information about Lingala Language
Lingala is a Bantu language spoken by over 10 million people in the Democratic Republic of Congo (DRC) and neighboring countries. It serves as one of the national languages alongside French, Swahili, and others. Lingala originated from trade interactions between local communities along the Congo River during colonial times. It has three main dialects: Standard Lingala used for official purposes; Spoken or Urban Lingala common among city dwellers; and Bangi-Langhi variant prevalent near Kinshasa. The language uses a Latin-based alphabet with additional diacritical marks to represent unique sounds. Notably, due to its widespread use across regions within DRC, it plays an essential role in fostering communication amongst diverse ethnic groups who speak different native tongues.
Know About Tigrinya Language
Tigrinya is a Semitic language primarily spoken in Eritrea and the Tigray region of Ethiopia. It belongs to the Afro-Asiatic language family, specifically within the South Semitic branch. With over 7 million native speakers, it serves as one of Eritrea's official languages alongside Arabic and English. The script used for writing Tigrinya is called Ge'ez or Ethiopic script, which has been adapted from ancient Ethiopian inscriptions dating back to at least 500 BC. The language itself has evolved through various influences including Cushitic languages such as Beja and Agaw. Tigrinya exhibits complex morphology with an extensive system of verb conjugations based on person, number, tense/aspect/mood markers along with noun declensions indicating gender (masculine/feminine) and case relations (subject/object/genitive). Its vocabulary reflects borrowings from neighboring Amharic but also retains many unique words related to local culture.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.