Luxembourgish to Tajik Translation
Common Phrases From Luxembourgish to Tajik
Luxembourgish | Tajik |
---|---|
Merci | сипос |
Wann ech glift | Лутфан |
Entschëllegt | Бубахшед |
Hallo | Салом |
Äddi | Хайр |
Jo | Бале |
Nee | Не |
Wéi geet et dir? | Шумо чӣ хелед? |
Entschëlleg mech | Мебахшед |
Ech wees net | Ман намедонам |
Ech verstinn | ман мефаҳмам |
Ech denke schonn | ҳамфикрам |
Vläicht | Мумкин ки |
Bis herno | То дидор |
Pass op | Парвояшро кун |
Wat ass lass? | Чӣ хабар? |
Dat mécht näischt | Фикрашро накун |
Natierlech | Албатта |
Direkt | Якбора |
A lass | Рафтем |
Interesting information about Luxembourgish Language
Luxembourgish is a West Germanic language spoken by approximately 400,000 people in Luxembourg and its surrounding regions. It belongs to the family of High German languages and shares similarities with both Dutch and German. The official status of Luxembourgish was recognized in 1984 alongside French and German. The language has evolved over time from Old High German dialects into its own distinct form. Despite being primarily an oral language until recently, efforts have been made to standardize it through spelling reforms since the mid-20th century. Luxembourgish uses Latin script but includes some unique characters like "é" or "ä." Its vocabulary draws influences from neighboring countries such as France, Belgium, Germany, as well as regional Moselle Franconian dialects. Due to globalization's impact on communication patterns within Europe today, English is increasingly used among younger generations for international interactions while still preserving their native tongue - Luxembourgish
Know About Tajik Language
Tajik is a Persian language spoken primarily in Tajikistan, where it serves as the official language. It also has significant communities of speakers in Afghanistan and Uzbekistan. As part of the Indo-Iranian branch of languages, Tajik shares similarities with other Iranian languages such as Farsi (Persian) and Dari. With over 5 million native speakers worldwide, it utilizes the Cyrillic script for writing purposes since Soviet times; however, there are ongoing efforts to reintroduce Perso-Arabic script due to cultural ties with Iran. The vocabulary consists mainly of words derived from Persian but incorporates loanwords from Russian and Arabic too.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.