Macedonian to Tigrinya Translation
Common Phrases From Macedonian to Tigrinya
Macedonian | Tigrinya |
---|---|
Ви благодарам | የቕንየለይ |
Ве молам | በይዝኦም |
Извинете | ይሓዝን |
Здраво | ሰላም |
Збогум | ሰላም ኩን |
Да | እወ |
бр | አይኮንን |
Како си? | ከመይ አለካ? |
Извини ме | ይቅርታ ይግበሩለይ |
не знам | ኣይፈልጥን |
разбирам | ተረዲኡኒ |
Така мислам | ከምኡ ይመስለኒ። |
Можеби | ምናልባት |
Се гледаме подоцна | ጸኒሑ የራኽበና |
Чувај се | ተጠንቀቅ |
Што има? | እንታይ ኣሎ ሓዱሽ ነገር? |
Не е важно | አየግድስን |
Секако | ትሑዝ |
Веднаш | ብኡ ንብኡ |
Да одиме | ንኺድ |
Interesting information about Macedonian Language
Macedonian is an official language spoken by approximately 2 million people primarily in North Macedonia and the Macedonian diaspora. It belongs to the South Slavic branch of Indo-European languages, closely related to Bulgarian but with distinct phonological and grammatical features. The Cyrillic script is used for writing Macedonian since its standardization in 1945, replacing a previous version based on Serbian orthography. Its vocabulary has influences from Greek, Turkish, Albanian, Romanian and other neighboring languages due to historical interactions within the region. Notably rich in dialects across different regions of North Macedonia, it remains mutually intelligible among speakers throughout the country despite some minor variations.
Know About Tigrinya Language
Tigrinya is a Semitic language primarily spoken in Eritrea and the Tigray region of Ethiopia. It belongs to the Afro-Asiatic language family, specifically within the South Semitic branch. With over 7 million native speakers, it serves as one of Eritrea's official languages alongside Arabic and English. The script used for writing Tigrinya is called Ge'ez or Ethiopic script, which has been adapted from ancient Ethiopian inscriptions dating back to at least 500 BC. The language itself has evolved through various influences including Cushitic languages such as Beja and Agaw. Tigrinya exhibits complex morphology with an extensive system of verb conjugations based on person, number, tense/aspect/mood markers along with noun declensions indicating gender (masculine/feminine) and case relations (subject/object/genitive). Its vocabulary reflects borrowings from neighboring Amharic but also retains many unique words related to local culture.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.