Maithili to Frisian Translation
Common Phrases From Maithili to Frisian
Maithili | Frisian |
---|---|
अहां कें धन्यवाद | Dankewol |
कृपया | Asjebleaft |
माफ क दिय | Sorry |
नमस्कार | Hallo |
अलविदा | Oant sjen |
हँ | Ja |
नहि | Nee |
अहांक कोना छी? | Hoe giet it mei dy? |
क्षमा करु | Ekskusearje my |
हम नाय जानय छी | Ik wit it net |
हम बुझैत छी | Ik begryp it |
हमरा तऽ एना बुझाइत अछि | Ik tink it |
संभवतः | Miskien |
बाद मे भेट होएत | Sjoch dy letter |
ख्याल राखू | Wês foarsichtich |
की होब करय अछि? | Hoe giet it? |
कोनो गप्प नहि | Lit mar |
अवश्य | Fansels |
तुरंत | Fuortendaliks |
चलू | Litte wy gean |
Interesting information about Maithili Language
Maithili is an Indo-Aryan language spoken primarily in the Mithila region of Bihar and Nepal. It has over 35 million speakers worldwide, making it one of the major languages in India. Maithili holds a rich literary tradition with ancient texts dating back to the 12th century. The script used for writing Maithili is derived from Brahmi and resembles Devanagari or Tirhuta scripts. It shares similarities with other Eastern Indic languages like Bengali, Assamese, and Oriya but also exhibits influences from Sanskrit vocabulary. Historically marginalized by Hindi dominance during British rule, efforts have been made to revive its status as an official regional language recognized by Indian authorities since independence. Prominent figures such as Vidyapati Thakur contributed significantly towards establishing Maithili's cultural identity through their poetry and literature.
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.