Mizo to Haitian Creole Translation
Common Phrases From Mizo to Haitian Creole
Mizo | Haitian Creole |
---|---|
Ka lawm e | Mèsi |
Khawngaihin | Tanpri |
Tihpalh | Padon |
Chibai | Bonjou |
Mangtha | orevwa |
Awle | Wi |
Aih | Non |
I dam em? | Koman ou ye? |
Min hrethiam lawk | Eskize m |
Ka hre lo | M pa konnen |
ka hrethiam | Mwen konprann |
Ka ngaihdan chuan | mwen panse sa |
Maithei | Petèt |
Nakinah kan inhmu dawn nia | Na wè pita |
Enkawl tha | Pran swen |
Engnge ni ta? | Sak genyen? |
A pawi love | Pa janm bliye |
Ni chiah e | Natirèlman |
Chutah chuan | Touswit |
I kal ang u | Ann ale |
Interesting information about Mizo Language
Mizo is an indigenous language spoken by the Mizo people, primarily in Mizoram, a state located in northeastern India. It belongs to the Tibeto-Burman branch of the Sino-Tibetan language family and has approximately 1.5 million native speakers worldwide. The Mizo script was developed by Christian missionaries during the late 19th century using Roman letters with diacritical marks. However, today it is predominantly written using a modified version of Bengali script called "Mizo tawng thar." Mizo exhibits considerable dialectal variation across different regions but maintains mutual intelligibility among its speakers. The grammar follows subject-object-verb (SOV) word order and features agglutination for expressing tense, aspect, mood, number agreement as well as noun incorporation. Efforts are being made to preserve and promote Mizo through education programs at schools alongside publications such as textbooks and dictionaries aimed at fostering literacy within this unique linguistic community.
Know About Haitian Creole Language
Haitian Creole is a unique language spoken by around 12 million people in Haiti and its diaspora. It developed as a result of the mixing of African languages with French during colonial times, making it one of the few creole languages based on French vocabulary. Despite being considered an offshoot of French, Haitian Creole has distinct grammar rules and pronunciation patterns. It uses Latin script but lacks standardized spelling due to historical reasons. The language incorporates loanwords from various sources including Spanish, English, Portuguese, and West African languages. Haitian Creole became recognized as an official language alongside French in 1987; however, most speakers primarily use it for everyday communication while reserving formal settings for using standard written or academic French.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.