Romanian to Luxembourgish Translation
Common Phrases From Romanian to Luxembourgish
Romanian | Luxembourgish |
---|---|
Mulțumesc | Merci |
Vă rog | Wann ech glift |
Îmi pare rău | Entschëllegt |
Buna ziua | Hallo |
La revedere | Äddi |
da | Jo |
Nu | Nee |
Ce mai faci? | Wéi geet et dir? |
Scuzați-mă | Entschëlleg mech |
Nu știu | Ech wees net |
Am înțeles | Ech verstinn |
Așa cred | Ech denke schonn |
Pot fi | Vläicht |
Ne vedem mai târziu | Bis herno |
Ai grijă | Pass op |
Care-i treaba? | Wat ass lass? |
Nu face nimic | Dat mécht näischt |
Desigur | Natierlech |
Imediat | Direkt |
Să mergem | A lass |
Interesting information about Romanian Language
Romanian is a Romance language spoken by approximately 24 million people worldwide, primarily in Romania and Moldova. It belongs to the Eastern Romance branch of languages along with Aromanian, Megleno-Romanian, and Istro-Romanian. Romanian has its roots in Latin but also incorporates influences from Slavic, Greek, Turkish, French and Germanic languages. The Romanian alphabet consists of 31 letters including five vowels (a,e,i,o,u) with both short and long forms. The language follows a subject-verb-object sentence structure like English. Notably unique among Romance languages is that Romanian retains grammatical cases inherited from Latin: nominative/accusative/dative/genitive/vocative for nouns; subjective/objective reflexive pronouns; definite articles suffixed to nouns instead of preceding them as separate words. Additionally,
Know About Luxembourgish Language
Luxembourgish is a West Germanic language spoken by approximately 400,000 people in Luxembourg and its surrounding regions. It belongs to the family of High German languages and shares similarities with both Dutch and German. The official status of Luxembourgish was recognized in 1984 alongside French and German. The language has evolved over time from Old High German dialects into its own distinct form. Despite being primarily an oral language until recently, efforts have been made to standardize it through spelling reforms since the mid-20th century. Luxembourgish uses Latin script but includes some unique characters like "é" or "ä." Its vocabulary draws influences from neighboring countries such as France, Belgium, Germany, as well as regional Moselle Franconian dialects. Due to globalization's impact on communication patterns within Europe today, English is increasingly used among younger generations for international interactions while still preserving their native tongue - Luxembourgish
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.