Sundanese to Irish Translation
Common Phrases From Sundanese to Irish
Sundanese | Irish |
---|---|
hatur nuhun | Go raibh maith agat |
Punten | Le do thoil |
Hapunten | Tá brón orm |
Halo | Dia dhuit |
Dadah | Slán |
Sumuhun | Tá |
No | Níl |
Kumaha damang? | Conas tá tú? |
Hapunten | Gabh mo leithscéal |
Abdi henteu terang | Níl a fhios agam |
Abdi ngartos | Tuigim |
abdi pikir kitu | Ceapaim |
Tiasa waé | B'fhéidir |
Pendak deui engké | Feicfidh mé ar ball thú |
Ati-ati | Tabhair aire |
Kumaha kabarna? | Conas atá tú? |
Henteu kunanaon | Ná bac leis |
Tangtosna | Ar ndóigh |
Langsung | Anois |
Hayu angkat | A ligean ar dul |
Interesting information about Sundanese Language
Sundanese is a language spoken by the Sundanese people, who primarily reside in West Java, Indonesia. It belongs to the Austronesian language family and has around 40 million speakers worldwide. The script used for writing Sundanese is called "Aksara Sunda," which evolved from ancient Brahmi scripts. The grammar of Sundanese follows subject-verb-object word order and employs affixation to indicate tense, voice, aspect, and other grammatical features. There are three levels of speech registers: formal (used with superiors or strangers), informal (with friends or peers), and colloquial (for close relationships). Sundanese vocabulary reflects influences from Sanskrit as well as Javanese languages due to historical interactions between cultures. Traditional arts like wayang golek puppetry often incorporate songs performed in this melodious tongue.
Know About Irish Language
The Irish language, also known as Gaeilge or Irish Gaelic, is a Celtic language primarily spoken in Ireland. It has official status alongside English on the island and is recognized by the European Union. With over 1.8 million speakers worldwide, it holds national importance and cultural significance for Ireland's identity. Irish belongs to the Indo-European family of languages and specifically falls under the Goidelic branch of Celtic languages along with Scottish Gaelic and Manx (Isle of Man). Its written form uses a modified Latin alphabet called "An Caighdeán Oifigiúil" since 1957. Historically suppressed during British rule, efforts have been made to revive its usage through education initiatives such as Gaelscoileanna (Irish-medium schools), radio stations like Raidió na Gaeltachta broadcasting solely in Irish, government support programs promoting bilingualism across various sectors including media and administration.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.