Twi to Frisian Translation
Common Phrases From Twi to Frisian
Twi | Frisian |
---|---|
Meda wo ase | Dankewol |
Mesrɛ wo | Asjebleaft |
Kafra | Sorry |
Hɛlo | Hallo |
Akyire | Oant sjen |
Aane | Ja |
Daabi | Nee |
Wo ho te sɛn? | Hoe giet it mei dy? |
Ma me kwan | Ekskusearje my |
Mennim | Ik wit it net |
mete aseɛ | Ik begryp it |
Misusuw sɛ saa | Ik tink it |
Ebia | Miskien |
Akyire yɛbɛhyia | Sjoch dy letter |
Hwɛ yie | Wês foarsichtich |
Deɛn na ɛrekɔ? | Hoe giet it? |
Mma no nha wo | Lit mar |
Ampa ara | Fansels |
Ntɛm ara | Fuortendaliks |
Momma yɛnkɔ | Litte wy gean |
Interesting information about Twi Language
Twi is a widely spoken Akan language primarily used in Ghana. It belongs to the Kwa branch of Niger-Congo languages and has approximately 9 million speakers, making it one of the most prominent native languages in Ghana. Twi consists of several dialects, including Asante (Ashanti) and Fante, each with slight variations but mutually intelligible. The writing system for Twi uses an adapted version of the Latin alphabet with additional diacritical marks to represent specific sounds not found in English or other Western languages. The language plays a significant role as both a regional lingua franca within southern Ghana and as an official administrative language alongside English. Twi serves as a means for cultural expression through literature, music, film productions, religious services such as Christian hymns sung during church gatherings called "Asem" or traditional storytelling sessions known as "Anansesem."
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.