Afrikaans to Frisian Translation
Common Phrases From Afrikaans to Frisian
Afrikaans | Frisian |
---|---|
Dankie | Dankewol |
Asseblief | Asjebleaft |
Jammer | Sorry |
Hallo | Hallo |
Totsiens | Oant sjen |
Ja | Ja |
Geen | Nee |
Hoe gaan dit? | Hoe giet it mei dy? |
Verskoon my | Ekskusearje my |
Ek weet nie | Ik wit it net |
ek verstaan | Ik begryp it |
ek dink so | Ik tink it |
Kan wees | Miskien |
Sien jou later | Sjoch dy letter |
Kyk mooi na jouself | Wês foarsichtich |
Wat is aan die gang? | Hoe giet it? |
Toemaar | Lit mar |
Natuurlik | Fansels |
Dadelik | Fuortendaliks |
Kom ons gaan | Litte wy gean |
Interesting information about Afrikaans Language
Afrikaans is a West Germanic language spoken by approximately 7 million people, primarily in South Africa and Namibia. It evolved from Dutch dialects brought to the region during colonial times. Afrikaans became an official language of South Africa in 1925. It shares similarities with other Germanic languages such as English and Dutch but has distinct features like simplified grammar rules and vocabulary influenced by indigenous African languages. The alphabet consists of 26 letters including diacritical marks. The majority of Afrikaans speakers are native bilinguals who also speak another language, often English or one of the nine other recognized regional languages in South Africa. Despite its complex history tied to apartheid-era policies, today it serves as a symbol for cultural identity among many communities within Southern Africa.
Know About Frisian Language
Frisian is a West Germanic language spoken by approximately 500,000 people in the Frisian region of the Netherlands and parts of Germany. It holds official status in Friesland province within the Netherlands. As one of Europe's minority languages, it shares similarities with English and Low Saxon dialects but has its own distinct characteristics. The Frisian language consists of three main dialects: West Frisian (spoken predominantly in Friesland), East Frisian (used mainly on islands off the coast), and North Frisian (primarily spoken along coastal areas). Each variant exhibits slight differences due to historical influences from neighboring regions. Although primarily an oral tradition until recent years, efforts have been made to standardize written forms for educational purposes. The Bible was translated into West Frisians as early as 1666, contributing significantly to preserving this unique linguistic heritage. Despite challenges posed by globalization and dominant national languages like Dutch or German, initiatives are underway to promote bilingual education programs that help preserve this ancient tongue while ensuring future generations can continue speaking their native language fluently.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.