Esperanto to Kazakh Translation
Common Phrases From Esperanto to Kazakh
Esperanto | Kazakh |
---|---|
Dankon | Рақмет сізге |
Bonvolu | Өтінемін |
Pardonu | Кешіріңіз |
Saluton | Сәлеметсіз бе |
Adiaŭ | Сау болыңыз |
Jes | Иә |
Ne | Жоқ |
Kiel vi fartas? | Қалдарыңыз қалай? |
Pardonu min | Кешіріңіз |
Mi ne scias | Мен білмеймін |
mi komprenas | Мен түссіндім |
Mi pensas ke jes | Мен солай деп ойлаймын |
Eble | Мүмкін |
Ĝis revido | Кейінірек кездесеміз |
Zorgu | Өз-өзіңді күт |
Kio okazas? | Не хабар? |
Ne gravas | Оқасы жоқ |
Kompreneble | Әрине |
Tuj | Лезде |
Ni iru | Барайық |
Interesting information about Esperanto Language
Esperanto is an international auxiliary language created by L.L. Zamenhof in the late 19th century to foster communication and understanding among people of different cultures. It was designed to be easy to learn, with a regular grammar system that lacks exceptions or irregular verbs. Esperanto borrows vocabulary from various languages but follows consistent rules for word formation. The language has speakers worldwide, estimated between several hundred thousand and two million individuals who use it actively or passively. Many organizations exist promoting its usage, such as the Universal Esperanto Association (UEA). There are numerous books, magazines, websites, music albums available exclusively in Esperanto. Esperantists organize annual congresses where participants can practice speaking the language while engaging in cultural activities like concerts and lectures on diverse topics related to literature or science.
Know About Kazakh Language
Kazakh is a Turkic language spoken mainly in Kazakhstan, where it holds the status of official language. It also has recognition as an official minority language in neighboring countries such as Russia and China. With approximately 13 million native speakers worldwide, Kazakh belongs to the Kipchak branch of the Turkic family of languages. The Kazakh alphabet was initially written using Arabic script until 1929 when Latin-based orthography replaced it; later on, Cyrillic became its writing system from 1940-2017 before switching back to Latin again. This transition aimed at strengthening cultural identity and aligning with other Turkic nations utilizing Latin scripts like Turkey or Azerbaijan.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.