Haitian Creole to Tsonga Translation
Common Phrases From Haitian Creole to Tsonga
Haitian Creole | Tsonga |
---|---|
Mèsi | Inkomu |
Tanpri | Kombela |
Padon | ku tisola |
Bonjou | Avuxeni |
orevwa | Sala kahle |
Wi | Ina |
Non | E-e |
Koman ou ye? | Ku njhani? |
Eskize m | Ndzi khomeli |
M pa konnen | A ndzi tivi |
Mwen konprann | ndza twisisa |
mwen panse sa | Ndzi ehleketa tano |
Petèt | Kumbexana |
Na wè pita | Ndzi ta ku vona hi ku famba ka nkarhi |
Pran swen | Tihlayisi |
Sak genyen? | Ku humelela yini? |
Pa janm bliye | U nga vileli |
Natirèlman | Kumbexana |
Touswit | Hi ku hatlisa |
Ann ale | A hi fambeni |
Interesting information about Haitian Creole Language
Haitian Creole is a unique language spoken by around 12 million people in Haiti and its diaspora. It developed as a result of the mixing of African languages with French during colonial times, making it one of the few creole languages based on French vocabulary. Despite being considered an offshoot of French, Haitian Creole has distinct grammar rules and pronunciation patterns. It uses Latin script but lacks standardized spelling due to historical reasons. The language incorporates loanwords from various sources including Spanish, English, Portuguese, and West African languages. Haitian Creole became recognized as an official language alongside French in 1987; however, most speakers primarily use it for everyday communication while reserving formal settings for using standard written or academic French.
Know About Tsonga Language
Tsonga, also known as Xitsonga, is a Bantu language spoken by approximately 4.5 million people in Southern Africa. It belongs to the Tsonga-Tswa branch of the Niger-Congo language family and has several dialects including Shangaan and Ronga. The majority of Tsonga speakers reside in Mozambique, South Africa (especially Limpopo Province), Swaziland, Zimbabwe, and Malawi. The writing system for Tsonga uses Latin characters with diacritics to represent specific sounds not found in English or other languages using the Roman alphabet. Historically an oral tradition-based language without written literature until recent years when efforts have been made towards standardization. It shares some vocabulary similarities with neighboring languages such as Zulu but maintains its unique grammatical structure characterized by noun classes that affect verb agreement patterns.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.