Maithili to Irish Translation
Common Phrases From Maithili to Irish
Maithili | Irish |
---|---|
अहां कें धन्यवाद | Go raibh maith agat |
कृपया | Le do thoil |
माफ क दिय | Tá brón orm |
नमस्कार | Dia dhuit |
अलविदा | Slán |
हँ | Tá |
नहि | Níl |
अहांक कोना छी? | Conas tá tú? |
क्षमा करु | Gabh mo leithscéal |
हम नाय जानय छी | Níl a fhios agam |
हम बुझैत छी | Tuigim |
हमरा तऽ एना बुझाइत अछि | Ceapaim |
संभवतः | B'fhéidir |
बाद मे भेट होएत | Feicfidh mé ar ball thú |
ख्याल राखू | Tabhair aire |
की होब करय अछि? | Conas atá tú? |
कोनो गप्प नहि | Ná bac leis |
अवश्य | Ar ndóigh |
तुरंत | Anois |
चलू | A ligean ar dul |
Interesting information about Maithili Language
Maithili is an Indo-Aryan language spoken primarily in the Mithila region of Bihar and Nepal. It has over 35 million speakers worldwide, making it one of the major languages in India. Maithili holds a rich literary tradition with ancient texts dating back to the 12th century. The script used for writing Maithili is derived from Brahmi and resembles Devanagari or Tirhuta scripts. It shares similarities with other Eastern Indic languages like Bengali, Assamese, and Oriya but also exhibits influences from Sanskrit vocabulary. Historically marginalized by Hindi dominance during British rule, efforts have been made to revive its status as an official regional language recognized by Indian authorities since independence. Prominent figures such as Vidyapati Thakur contributed significantly towards establishing Maithili's cultural identity through their poetry and literature.
Know About Irish Language
The Irish language, also known as Gaeilge or Irish Gaelic, is a Celtic language primarily spoken in Ireland. It has official status alongside English on the island and is recognized by the European Union. With over 1.8 million speakers worldwide, it holds national importance and cultural significance for Ireland's identity. Irish belongs to the Indo-European family of languages and specifically falls under the Goidelic branch of Celtic languages along with Scottish Gaelic and Manx (Isle of Man). Its written form uses a modified Latin alphabet called "An Caighdeán Oifigiúil" since 1957. Historically suppressed during British rule, efforts have been made to revive its usage through education initiatives such as Gaelscoileanna (Irish-medium schools), radio stations like Raidió na Gaeltachta broadcasting solely in Irish, government support programs promoting bilingualism across various sectors including media and administration.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.